Башня Близнецов - Страница 97


К оглавлению

97

Это что же, стокгольмский синдром?.. С каких пор я стала считать искусников добрыми?

До поместья они ехали два дня. За это время Сара вволю налюбовалась здешними пейзажами, дослушала историю о неуловимом воре, выложила Пятнице содержание нескольких "бондов" и даже вспомнила давным-давно, тысячу лет назад, просмотренного "Фантомаса". Этот зелёнолицый понравился лицедейке даже больше — с переодеваниями здесь было богато…

О танце живота речь пока не шла — хоть их "карета" была довольно большой, во весь рост в ней всё же не постоишь.

Поместье Сару не впечатлило. Дом, похожий больше на крепость, с узкими проёмами дверей и окон. Большой — это да.

Он стоял на берегу неширокой реки. Судя по всему, в засушливые годы она усыхала до ручейка, но сейчас бодро несла мутноватые воды. На обоих берегах были раскинуты поля, где вкалывали… видимо, рабы.

А вот сад при доме был роскошный. У Сары даже пятки зачесались — скинуть обувь, пройтись босиком, вдыхая ароматы неизвестных цветов.

— Я пойду, пап? — спросила она Тьярми.

— Конечно, дочка, — Мужчина улыбнулся нежно, — полное впечатление, что действительно дочери. Сара вспомнила собственного отца. Тьярми отправлял воинов обратно, давая какие-то наставления, они должны были встретить караван и сопровождать его.

— Погуляем?.. — предложила Сара Пятнице. Лицедейка кивнула. Без особого интереса — ну да, она же жила в этом поместье. — Покажешь здесь всё.

Уловка удалась — быть экскурсоводом интереснее, чем просто без толку таскаться по знакомым местам. И можно заново открыть для себя что-нибудь новое в привычном.

— Конечно, госпожа.

Сара поморщилась, это именование резало ей ухо.

— Скоро прибудет караван, — сказала она, когда девушки сидели за деревянным столиком в саду. — И тогда мы отправимся. Боишься?..

Пятница кивнула.

— Я не знаю, что меня там ждёт. Умом понимаю, что это место, где меня исцелили и дали новый смысл жизни, но…

Сара насторожилась, но лицедейка ничего больше не сказала — словно створки раковины захлопнулись. Очень интересно.

— Жарко здесь, хоть и в тени сидим… послушай, а в доме есть фруктовый лёд?

— Принести? — Пятница с готовностью вскочила, тяжёлое молчание угнетало её.

— И себе тоже.

Девушка поклонилась и убежала. Сара проводила её взглядом, огладила одежду и принялась воображать.

Когда Пятница вернулась, поднос с лакомством едва не вывалился у неё из рук. Сара торопливо подхватила.

— Ну как? — поинтересовалась кокетливо. Лицедейка открыла рот, но сумела промямлить только:

— Красота… непристойно… умопомрач…

Ещё бы!.. Короткая рубашка на ладонь выше пупка, низкие шаровары, чуть не спадающие с бёдер, газовая накидка.

— Теперь смотри… — Сара прошлась около стола, чуть прогнувшись, руки взлетели, босые ноги быстро переступили по земле.

И пошло.

Лицедейка так и стояла, открыв рот. На столе таяло забытое мороженое.

— Вот примерно так, — Сара прихватила пальцем сладкий сироп, в который превратилось лакомство. — Повторить сможешь?

Пятница захлопнула рот. Неуверенно прошлась туда-сюда, поводя плечами и покачивая бёдрами.

— Так?

— Ну, примерно, — Сара встала и пошла рядом мелкими шажками.

День они тихо-мирно провели в поместье. Сара с удовольствием пробовала кухню Полуострова, пыталась разгадать секреты здешних заклинаний — сеть не слишком сильных, но зато на диво изощрённых чар пронизывала весь дом. Они с Пятницей обучали друг друга танцам, болтали о том о сём и съели огромное количество фруктового льда.

А потом пришёл караван рабов.

Сара сначала почувствовала приближение той силы, которую ощутила там, на рынке. В продолжение танца девушка легко махнула на дерево, вытянула шею.

— Кто-то пылит по дороге. Может быть, и наш караван… Да, точно, — спрыгнула. — Вот и закончилось наше ожидание.

Лицедейка поёжилась, но гордо вскинула голову. В последнее время она стала спокойнее и уверенней в себе. И уже меньше боялась возвращения в Башню.

Сара отправилась искать Тьярми. "Папа" обнаружился в "кабинете", так назвала Сара это помещение на втором этаже рядом с его спальней. Здесь было больше всего паутины заклинаний — скрывающих, защищающих.

— Да, уже знаю, — кивнул гранд. — Можешь собираться.

— Голому собраться — только подпоясаться, — отрапортовала Сара о своей готовности.

— А девчонка?

— Тоже — лишь то, что на ней. Она же имущество. Разве может вещь владеть вещами?

Тьярми сощурился.

— Верно. Идём.

Они спустились во двор. К тому времени караван уже вырос из облака пыли.

— Задачка, — размеренно сказал Тьярми, сунув пальцы рук за пояс. — Вот рабы. Сколько их?.. — человек пятьдесят. Они, так считается здесь, лишь говорящие животные…

— Того северянина я бы не назвала так… — бормотнула Сара.

— …Но не все, именно так. Как быстро перебросить их всех через звезду? Ведь даже животные могут сообразить, что здесь что-то не так — хозяева заводят их в дом, никак не предназначенный для такого количества, а обратно никто не выходит.

Сара пошевелила бровями.

— Так, вариант "сказать правду" мы даже не рассматриваем. Мало ли какую славу здесь имеет наш Дом. С трудом представляю себе, как рабы с пением дружными колоннами устремятся в телепорт, узнав, куда он идёт.

Тьярми ободряюще кивнул.

— Пропускная способность звезды какова? — деловито спросила Сара. — Десяток? Так, можно сковать их по десять человек… возиться долго. Вести потихоньку, два-три человека за раз? Тоже против условия задачи — ибо сказано "быстро". Ленточки покорности? У нас их столько нет, да и действуют они не так — не заставляют что-то делать, а наоборот, внушают желание не делать ничего. Сколько из служащих этого поместья в курсе его тайн?

97